Posts tagged ‘language’

Is the death of expertise tied to the Anglosphere?


Foreign and Commonwealth Office

Boris Johnson: usually a talented delivery, but with conflicting substance.

I spotted The Death of Expertise at Unity Books, but I wonder if the subject is as simple as the review of the book suggests.
   There’s a lot out there about anti-intellectualism, and we know it’s not an exclusively American phenomenon. Tom Nichols, the book’s author, writes, as quoted in The New York Times, ‘Americans have reached a point where ignorance, especially of anything related to public policy, is an actual virtue. To reject the advice of experts is to assert autonomy, a way for Americans to insulate their increasingly fragile egos from ever being told they’re wrong about anything. It is a new Declaration of Independence: No longer do we hold these truths to be self-evident, we hold all truths to be self-evident, even the ones that aren’t true. All things are knowable and every opinion on any subject is as good as any other.’
   I venture to say that the “death of expertise” is an Anglophone phenomenon. Head into Wikipedia, for instance, and you’ll find proof that the masses are not a good way to ensure accuracy, at least not in the English version. Head into the German or Japanese editions and you find fewer errors, and begin to trust the pages more.
   Given that many of “the people” cannot discern what is “fake news” and what is not, or who is a bot and who is not, then it’s absolutely foolhardy to propose that they also be the ones who determine the trustworthiness of a news source, as Facebook is wont to do.
   I can’t comment as much on countries I have spent less time in, but certainly in the Anglosphere, I’ve seen people advance, with confidence and self-authority, completely wrong positions, ones not backed up by real knowledge. You only need to visit some software support forums to see online examples of this phenomenon.
   When I visit Sweden, for instance, there’s a real care from individuals not to advance wrongful positions, although I admit I am limited by my own circles and the brief time I have spent there.
   It’s not so much that we don’t value expertise, it’s that the bar for what constitutes an expert is set exceptionally low. We’re often too trusting of sources or authorities who don’t deserve our reverence. And I wonder if it comes with our language.
   I’ll go so far as to say that the standing of certain individuals I had in my own mind was shattered when we were all going for the mayoralty in my two campaigns in 2010 and 2013. There certainly was, among some of my opponents, no correlation between knowledge and the position they already held in society. It didn’t mean I disliked them. It just meant I wondered how they got as far as they did without getting found out.
   Fortunately, the victor, whether you agreed with her policies or not, possessed real intelligence. The fact she may have political views at odds with yours is nothing to do with intelligence, but her own observations and beliefs. I can respect that (which is why I follow people on social media whose political views I disagree with).
   In turn I’m sure many of them disliked what I stood for, even if they liked me personally. Certainly it is tempting to conclude that some quarters in the media, appealing to the same anti-intellectualism that some of my rivals represented, didn’t like a candidate asserting that we should increase our intellectual capital and pursue a knowledge economy. No hard feelings, mind. As an exercise, it served to confirm that, in my opinion, certain powers don’t have people’s best interests at heart, and there is a distinct lack of professionalism (and, for that matter, diversity) in some industries. In other words, a mismatch between what one says one does, and what one actually does. Language as doublespeak.
   So is it speaking English that makes us more careless? Maybe it is: as a lingua franca in some areas, merely speaking it might put a person up a few notches in others’ estimation. Sandeep Deva Misra, in his blog post in 2013, believes that’s the case, and that we shouldn’t prejudge Anglophones so favourably if the quality of their thought isn’t up to snuff.
   Maybe that’s what we need to do more of: look at the quality of thought, not the expression or make a judgement based on which language it’s come in. As English speakers, we enjoy a privilege. We can demand that others meet us on our terms and think poorly when someone speaks with an accent or confuses your and you’re. It gives us an immediate advantage because we have a command of the lingua franca of business and science. It gives us the impunity to write fictions in Wikipedia or make an argument sound appealing through sound bites, hoping to have made a quick getaway before we’re found out. Political debate has descended into style over substance for many, although this is nothing new. I was saying, although not blogging, things like this 20 years ago, and my students from 1999–2000 might remember my thoughts on Tony Blair’s 1997 campaign as being high on rhetoric and light on substance. Our willingness to accept things on face value without deeper analysis, lands us into trouble. We’re fooled by delivery and the authority that is attached with the English language.
   You’ll next see this in action in a high-profile way when Facebook comes forth with more comment about Cambridge Analytica. I can almost promise you now that it won’t hold water.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in business, culture, globalization, India, leadership, media, New Zealand, politics, publishing, Sweden, UK, USA, Wellington | 2 Comments »

Stefan Engeseth’s Sharkonomics out in China with a new edition


My good friend Stefan Engeseth’s Sharkonomics hit China a year ago, and it’s been so successful that the second edition is now out. It looks smarter, too, with its red cover, and I’m sure Chinese readers will get a decent taste of Stefan’s writing style, humour and thinking.
   I even hope this will pave the way for translations of his earlier works, especially Detective Marketing and One: a Consumer Revolution for Business (the latter still remains my favourite of his marketing titles).
   I’ve written a brief quote for Sharkonomics and the publisher (with some nudging from Stefan) has taken the time to make sure my Chinese name is accurately recorded, rather than a phonetic translation of my Anglo transliteration, which, of course, then wouldn’t be my name.
   Stefan’s inventive and innovative thinking might seem left-field sometimes, till some years pass and people realize he was right all along. Take, for example, Google wanting to build a high-tech neighbourhood in downtown Toronto, announced in October. Notwithstanding the hassles Google has created on its own turf in Silicon Valley, it’s the sort of project we might expect from the giant now. But would we have expected it in 2007? Probably not, except Stefan did.
   In 2007 (though he actually first floated the idea a year earlier), Stefan blogged about his idea for Google Downtown—why not make real what Google Earth does virtually? Why not shop at places that already know all your personal preferences, if that’s where things are heading? The town would have free wifi and you’d be paying for it with ‘your self’ (the space, I’m sure, was intentional). In 2008, 500 people heard his plans at a conference and laughed. The following year, he met Eric Schmidt and mentioned it to him. Eric paused and didn’t laugh—and maybe the idea sunk in.
   It’s not the first time Stefan has hatched an idea and it gained legs, from Coca-Cola delivering its product through taps to Ikea making flat-pack fashion—both have wound up being done, though the latter not quite in the way Stefan envisaged.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in business, China, marketing, Sweden | 1 Comment »

Wikipedia corrects serious error after 12 years


Well done, Wikipedia, you got something right. It only took you 12 years.
   Nick, who appears to be a senior editor at the site, fixed up the complete fabrication that a user called ApolloBoy entered about the ‘Ford CE14 platform’ in 2005, after I wrote a pretty scathing piece on Drivetribe about Wikipedia’s inadequacies, in part based on an earlier blog post I wrote here.
   I am grateful to Nick who I expect saw my story.
   However, errors still abound, and as I pointed out in Drivetribe, another user called Pmeisel, who appears to have been an automotive industry professional, said back in February 2005 there was a real confusion between development codes and platforms on Wikipedia.
   While Nick has largely fixed the problem—he has noted that it was the European Ford Escort of 1990 and its derivatives that CE14 should refer to, and not much earlier American cars—there remains the lesser one that there is still no such thing as a ‘Ford CE14 platform’, just as there is no such thing as a ‘Ford C170 platform’, and so on.
   Ford did not use these codes to refer to platforms, they used them to refer to specific models.
   Let’s see if the Wikiality of this page will at least begin to disappear from the ’net, 12 years after ApolloBoy made up some crap and allowed it to propagate to the extent that some people regard it as fact.
   I have enquired into Wikipedia from time to time, enough to know it is full of mistakes. But the errors do seem to happen far more often in the Anglophone one. Perhaps those of us who speak English are more willing to commit fictions to publication. Goodness knows we have seen an example in print, too. Does this culture lend us to being far less precise with a poorer concern for the truth—and does that in turn lead to the ease with which “fake news” winds up in our media?

Tags: , , , , , , , , , , , ,
Posted in cars, culture, internet, publishing | 4 Comments »

Meizu M2 Note: welcome to a Google-free mid-2010s


Other than for the landline, I’ve never bought a phone before. Each cellphone has come as a result of a company plan or a loyalty gift from the telco, but when my Huawei Ascend Y200 began needing resets several times a day—I’ve had computer experts tell me this is the phone, or the SD card (like any endeavour, it’s hard to find agreement; this is like saying that the problem with an axe lies with the handle or the blade)—I decided to replace it. Plus, having built websites for clients it seemed only fair to have a device on which I could test them on an OS newer than Android 2.3, and after a few days I have to say the Meizu M2 Note has been worth every penny. (The Xiaomi Redmi Note 2 was on the shortlist but the Meizu performed better in online tests, e.g. this one.)
   You can find the specs on this device elsewhere, in reviews written by people far more au fait with cellular technology than me, but a few things about arriving in the mid-2010s with such a gadget struck me as worth mentioning.
   First, I opted for a blue one. They’re usually cheaper. Since I have a case for it, I don’t have to put up with the colour on the back anyway, so why not save a few bucks if the guts are the same?
   Secondly, it’s astonishing to think in five inches I have the same number of pixels as I do in 23 inches on my monitor.
   Thirdly, cellular battery technology has come a heck of a long way. (Down side: you can’t replace it in this device.)
   But here’s an absolutely wonderful bonus I never expected: it’s Google-free. Yes, the Flyme OS is built on Google’s Android 5.1.1, but the beauty of buying a phone from a country where Google is persona non grata is that I’m not stuck with all the crap I had on the Telstra Clear-supplied Huawei. No Google Plus, Google Play Store, Gmail, Google Maps and all the other stuff I had to switch off constantly. I could have had the phone rooted but it never was a big enough priority, even with my dislike of the big G.
   I don’t know how much ultimately gets back to Google through simply using its OS, but I’ve managed to keep away from signing in to any of their services. In this post-Snowden era, I regard that as a good thing.
   The phone booted up for the first time and gave me English as an option (as the seller indicated), so the device’s OS is all in the language I’m most fluent in. However, it’s not that weird for me to have Chinese lettering around, so the apps that stayed in the Chinese language are comprehensible enough to me. There is an app store that isn’t run by Google, at which all the apps are available—Instagram, Dolphin Browser, Opera Mini, plus some of the other admin tools I use. Nothing has shown up in my Google Dashboard. The store is in Chinese, but if you recognize the icon you should be all right, and the apps work in the language you’ve set your OS to.
   The China-only apps aren’t hard to dispose of, and the first ones to go were Netease, Dianping (I don’t even use an Anglo dining review app, so why would I need a China-only one?), Amap (again, it only works in China, and it can be easily reinstalled through Autonavi and its folded paper icon), and 116114, an app from a Chinese telco. Weibo I don’t mind keeping, since I already have an account, and I can see some utility to retaining Alipay, the painting app, and a few others.
   And having a Google-free existence means I now have Here Maps, the email is set up with my Zoho ’boxes, and 1Weather replaces the default which only gives Chinese cities.
   What is remarkable is that the Chinese-designed default apps are better looking than the western counterparts, which is not something you hear very often. The opposite was regularly the case. A UI tipping-point could have happened.
   I also checked the 2G, 3G and 4G frequencies against Vodafone New Zealand’s to ensure compatibility—there are at least two different M2 Notes on the market, so caveat emptor. Vodafone also recommends installing only one SIM, which suits me fine, as the other slot is occupied by a 64 Gbyte micro-SD card.
   The new Flyme-based-on-Android keyboard isn’t particularly good though, and I lose having a full set of smart quotes, a proper apostrophe, and en and em dashes, but far more obscure Latin-2 glyphs are accessible. I’m not sure what the logic is behind this.
   I had an issue getting the Swift keyboard to install, but I’ve opted for Swype, which, curiously, like the stock keyboard, is missing common characters. Want to type a g with a breve for Erdoğan? Or a d with a caron? Easy. An en dash? Impossible.
   This retrograde step doesn’t serve me and there are a few options in Swype. First, I had to add the Russian keyboard, which does give an em dash, alongside the English one, though I haven’t located a source of en dashes yet. Secondly, after copying and pasting in a proper apostrophe from a document, I proceeded to type in words to commit them to my personal Swype dictionary: it’s, he’d, she’ll, won’t, etc. This technique has worked, and while it’s not 100 per cent perfect as there’ll be words I missed, it’s better than nowt.
   I see users have been complaining about the omissions online for three years, and if nothing has been done by now, I doubt Swype’s developers are in a rush to sort it.
   Swype’s multilingual keyboards are easy to switch between, work well, but I haven’t tried my Kiwi accent on the Dragon-powered speech recognition software within.
   Going from a 3·2 Mpixel camera to a 13 Mpixel one has been what I expected, and finally I get a phone with a forward-facing camera for the first time since the mid-2000s (before selfies became de rigueur). It’s worth reminding oneself that a 13 Mpixel camera means files over 5 Mbyte are commonplace, and that’s too big for Twitter. I’m also going to have to expect to need more storage space offline, as I always back up my files.
   I haven’t found a way to get SMSs off yet (suggestions are welcome), unlike the Huawei, but transferring other files (e.g. photos and music) is easier. Whereas the Huawei needed to have USB sharing switched on, the Meizu doesn’t care, and you can treat it as a hard drive when connected to your PC without doing anything. That, too, has made life far easier.
   I’ve been able to upgrade the OS without issue, and Microsoft (and sometimes Apple) would do well to learn from this.
   It leaves the name, Meizu (魅族), which in Cantonese at least isn’t the most pleasant when translated—let’s say it’s all a bit Goblin King. Which may be appropriate this week.
   I’m not one who ever gets a device for image’s sake, and I demand that they are practical. So far, the Meizu hasn’t let me down with its eight cores, 16 Gbyte ROM and 4G capability, all for considerably less than a similarly equipped cellphone that wears an Apple logo. And it’s nice to know that this side of Apple, one can have a Google-free device.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in China, design, New Zealand, technology | 3 Comments »

In the Empah, the royal baby is 8 lb 3 oz, thank you


The Cambridges with their new daughter in her first public appearance; photograph from the Press Association.

I haven’t followed the news of the Duke and Duchess of Cambridge’s new baby much, but I was interested to note that when Kensington Palace announced her weight, it was in Imperial only. None of this foreign metric rubbish in the Empah, thank you:

   I’m not complaining, since I still have weights and heights in Imperial in my head, being of that “transition generation” that was taught both at school. I still need to do mental arithmetic when the news tells me, ‘The suspect is 183 cm tall.’ I can tell you because of this Tweet, the royal baby and I weighed the same at birth; had they told us this in metric, I couldn’t have made the comparison.
   I am wondering if the choice not to cite the weight in metric was intentional. Judging by my feed, there are plenty of royal-watchers younger than me. Forget pounds and ounces, they might not even know who Gorbachev was. I occasionally refer to the old weights and get puzzled looks, so, outside of the United States, are they still that familiar to people?

Tags: , , , , , , , , ,
Posted in culture, internet, media, UK | No Comments »

I might not have Facebook, but I do speak Ebonics


Forty-nine hours and counting, which makes it the beginning of day three without Facebook.
   I didn’t really need it yesterday, so there’s something to be said about habits breaking after a couple of days. However, for work, I have needed to go on there: while Sopheak is covering for me as far as Lucire’s social media are concerned, I’m checking the finalists’ pages for Miss Universe New Zealand today. The problem now: many are coming up blank. Also it’s now impossible for someone to add me as an admin to their page (Facebook tells them I’m not a member and that it needs my email address).
   Facebook has been resolutely silent despite Tweets to them, which makes them worse than Google. At least Google has a support site where people lie to you, after which they go silent when they realize you have them over a barrel. At Facebook, you know you are getting ignored, and there’s no real way to file a bug report (if one of the bugs is you can’t post, then how can you post?).
   This bug appears to be spreading, if Twitter chatter is anything to go by, although things haven’t changed much at the unofficial forum at Get Satisfaction. However, I did find two posters at Get Satisfaction who have been out for six to eleven days.
   One Tweet of mine, strangely, did make it through as a cross-post; I wasn’t kidding when I said that being able to post is now the exception rather than the rule. (This, again, reminds me of the dying days of Vox.) But no one can like or comment on that post. If you’re a Facebook friend of mine, you can give it a go here. At least those who visit my wall and can see it (not everyone can) know something is up with Facebook, and that the site is, once again, broken.

On one of my visits today, this quiz intrigued me. It’s from MIT, and it ‘examines people’s knowledge of English grammar. We are interested in how this is affected by demographic variables such as where you live, your age, and the age at which you began learning English.’
   After completing the quiz, it made the following guesses about my English and what my first language is.


   It does appear my dialect is African American Vernacular English, and my first language is English. The second choice of dialect, ‘New Zealandish’, is an odd one: does this mean Australian? Or a bad impersonation of Kiwi (Ben Kingsley in Ender’s Game or, worse, Steve Guttenberg in Don’t Tell Her It’s Me)? There’s a possibility my mother tongue is Dutch or Hungarian.
   One out of six isn’t good, but I suppose I should be happy that we even come up in the survey, and that there are sufficient quirks to New Zealand English for it to be identified by an algorithm.
   One is allowed to feed in the correct details, so hopefully the algorithm improves and other Kiwis won’t have such way-out results.
   Or, it means that if our government wants someone to visit the White House, I am the ideal interpreter.

Tags: , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in business, humour, internet, New Zealand, technology, USA | 1 Comment »

Open the shop and strip away the jargon


I’ve been reading this Grauniad interview with Rory Stewart, MP, referred by Jordan McCluskey. I’m told that Stewart, and Labour’s Frank Field are the two worth listening to these days in British politics. On Stewart, someone who can speak with a Scots accent and has lived in Hong Kong must be a good bloke.
   Two quotations resonated from this interview, which I posted on Tumblr this morning.

Our entire conceptual framework was mad. All these theories—counterinsurgency warfare, state building—were actually complete abstract madness. They were like very weird religious systems, because they always break down into three principles, 10 functions, seven this or that. So they’re reminiscent of Buddhists who say: ‘These are the four paths,’ or of Christians who say: ‘These are the seven deadly sins.’ They’re sort of theologies, essentially, made by people like Buddhist monks in the eighth century—people who have a fundamental faith, which is probably, in the end, itself completely delusional.


We have to create a thousand little city states, and give the power right down to all the bright, energetic people everywhere who just feel superfluous.

   The second is familiar to anyone who follows this blog: my belief that people are connected to their cities and their communities, probably as a counterpoint to how easily we can reach all corners of the world through the internet. We want that local fix and to make a contribution. Power should be decentralizing in the early 21st century—which is why I thought it odd that the majority of my opponents in the mayoral election took the line of, ‘We should cosy up and further the cause of statism,’ even if they did not express it quite that way. In every speech. Yes, a city should work with central government, but we do different things and, being closer to the action, we can find ways of doing it more effectively and quickly. With statism being an aim, then the regular entrepreneurs—or even as Stewart says, ‘bright, energetic people’—came further down the list. For me, they were always at the top.
   But the first quotation is more interesting. In my work, especially in brand consulting, I’ve harboured a dislike for the manuals that get done but are never referred to. Better that a lot of work goes into a 15 pp. report than scant work going into a 150 pp. one. The former might not look impressive but if every word in there is filled with substance, then it can help get an organization into high gear. And the shorter one is usually harder to write because more preparation goes into it.
   In short: take out the wank.
   Strip out the wank and you can see the truths for what they are. And if they don’t apply, then try to find ones that do.
   Yet to make ourselves look smart—remember, I did law, and that area is filled with a lot of it—we bury things in jargon so that we keep everything a closed shop. Every profession has such a tendency. However, when things are actually revealed in plain language, does it make the specialist look superfluous? On the contrary, it makes them able to connect with an audience who come to appreciate their expertise. (On a side note, in terms of car repair, this is why I go to That Car Place.)
   So when we start dealing in international geopolitics, we want to keep the power among a closed shop. The words that Stewart used served to highlight the gulf of the occident in its dealings in Afghanistan—that is the context of his remark—and it connects with a story I remember about a certain US policy institute when I was studying law. Our lecturer said the failure of the institute in the countries it went to was its expectation that a US solution could be imposed, whereby everything would then be all right. Use enough jargon to make it all sound legitimate to the casual observer. The consequence of this (whether this was his conclusion or mine, I do not recall): blame them when it doesn’t work.
   Without understanding the cultural context of why things are the way they are in a given system—and lacking the knowledge to analyse it and quickly localizing your knowledge and gaining the context—make for a disadvantage. It must be said that even some within a system don’t realize the context! But you can strip away the mystery by simplifying the language, removing the jargon, and understanding things the way they are. Progress comes from understanding, not from creating mysteries—and Stewart is wise to have come to the conclusions he has, thanks in no small part from a global, well travelled context.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in branding, business, culture, globalization, Hong Kong, leadership, New Zealand, politics, UK, USA, Wellington | No Comments »

Steve Guttenberg shows us how a Kiwi accent is done


Back in September, The Dominion Post claimed on its front page that I have an ‘accent’ that is holding me back. It was a statement which the editor-in-chief subsequently apologized for, and which she had removed from the online edition—you can judge for yourself here if the claim was a falsehood. Still, despite having lived here for 37 years and having grown up here, I thought I had better take lessons from the great actor, Steve Guttenberg, on what a New Zealander sounds like, since evidently I was still too foreign for a newspaper reporter.
   Head to around 49 minutes for Steve in the persona of Lobo Marunga, from Auckland, in The Boyfriend School, which aired in New Zealand as Don’t Tell Her It’s Me. Forget Sir Ben Kingsley in Ender’s Game.

   My thanks to all those on Twitter and Facebook who complained to the newspaper back in September. The plus side is turning fictions like this into what they should be: a source of humour and entertainment.

Tags: , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in humour, internet, media, New Zealand, politics, TV, USA, Wellington | 4 Comments »

Campaign update: videos three to five


I have been posting these on the videos’ page as they became public, but maybe I should have added them to this blog, too, for those of you following on RSS. The multilingual one seems to have had a lot of hits. They have been directed by Isaac Cleland, with Khadeeja Dean on sound. Lawrance Simpson was DOP on the first one below.

This one was important to me, as I sent in a submission on the local alcohol policy, leaning more in favour of the hospitality industry’s submissions while acknowledging the need to reduce harm.
   Highlights from that submission: ‘The hours feel very limiting as the harm has not come from the opening hours of on-licensed venues, but from pre-loading. Most venues are responsible and safe based on my own custom. A blanket 7 a.m.–­5 a.m. with council officers using their discretion on venues failing to meet the highest standards, then restricting them back to 3 a.m. would be a better approach, while acknowledging the changes at the national level.’
   ‘I remain unsure whether harm will be decreased. I have listened to the police and hospital submissions, and I have great sympathy for them. However, if we know pre-loading and drinking education to be the greatest issues, restricting on-licence hours will not help. If it forces people to drink more at home rather than frequent the city, then that doesn’t actually decrease harm: it makes harm harder to police because it is shifted to the suburbs. It adds to the cost of health services because of travel time and the inability for those harmed to get immediate help.’
   ‘There are some good aspects in its response to the Sale and Supply of Alcohol Act 2012—and it was right for Council to respond. The arguments on density and proximity are a good response to some residents’ concerns.’
   Finally: ‘My belief is that the root cause of a lot of our drinking culture comes from socioeconomic conditions and, especially with the young, a sense of disengagement and a pessimism about their futures. While it is not the purpose of the strategy, it is something that we must address as a city.’

Judging Miromoda for the fourth (I believe) time, this time at Pipitea Marae. It must have been the first time the te Reo portion of my address was longer than the English. I need to disclose that I am not fluent but I try to make a decent stab at it at every opportunity, for the obvious reason that it is the native language of this country.

Another beautifully shot and edited video from Isaac, this one has proved a bit of a hit on Facebook and has almost had as many views as my début 2013 campaign video that was released in April. I decided not to do Swedish—I can speak a little—and Taishanese, since they might be a bit too niche. The idea: if we need someone to push Wellington globally to help our businesses grow—and we accept that the innovative, high-tech and creative ones do—then doesn’t it make sense to not only elect someone with first-hand experience of those sectors, but can open doors readily, too, especially as the global economy shifts east?

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in business, China, culture, internet, leadership, marketing, New Zealand, politics, technology, Wellington | 1 Comment »

A word of thanks to Aseem Kishore at Help Desk Geek


This wouldn’t have been the first time I bought a wifi adapter—the first time was back in NYC, when laptops took PCI cards—so they should be dead simple to install, right? Despite an OAP on saying, in his review, that he had no issue with his Level One WUA-0605, which arrived overnight from Ascent (props to them), naturally, things took four hours here (still an improvement on a day and a half) because, put simply, reading the manual does not work. In fact, it’s a useless manual, which simply rewords what one sees on screen with no attempt to explain the jargon and acronyms—about as helpful as a Macintosh help screen to a layman. Why, oh why, does one need a computer science degree just to deal with basic matters?
   This post, however, is not to complain about the lack of care in manual-writing. It is to publicize the helpfulness of two parties when things got tricky. First, Joe Ruwhiu at Ascent was very helpful in offering to forward any technical issues back to Level One. Secondly, despite a myriad of pages covering the problem of “can connect to my router but not the internet”, offering well meaning advice that was, sadly, ineffective to me (I had a reasonable idea of what I was doing, and that the majority of settings at and to the router, the TCP/IP and security were correct), only one was methodically written and gave step-by-step instructions on what to do. As it turned out, step one was successful. To Aseem Kishore, who wrote his piece in November 2008, I thank you. Now, if only people who wrote manuals did so as clearly as you write your help articles—with an understanding of the regular person.

Keyboard update: I ordered a Manhattan 177528, which appears to be a clone of the Ione Scorpius U2, from Taiwan. It’s not mechanical, but a scissor-switch keyboard, which is the next best thing. I type efficiently on my laptops, which have all had scissor-switch keys, and at US$18 (plus another US$18 for shipping), it seemed too good a price to pass up. My mechanical-keyboard quest, eventually, came up with nothing that fulfilled my requirements, and I wasn’t sure about what type of keys the one Razer that looked right had.
   To top it off, when I emailed Manhattan Products, I actually got a reply from an Emmy Wang in Taiwan, who explained to me the features of he 177528 keyboard. She also noted that if I had a concern over the keys’ noise, there was an alternative. That’s quite a step up from Intopic, to whom I also wrote after buying one of their keyboards, raving about it and suggesting they should look at retailing here in New Zealand. I never received a reply to that, and I was a satisfied customer. How would they treat a dissatisfied one?

PS.: One day later. Aseem’s fix does work—but for me it meant employing it every time that computer rebooted. The adapter would fail each time I started up and required the fix. And since the gadget was for Dad, I didn’t want to subject a man in his 70s to feeding in DOS commands every day. So, after another few hours, I came across the fix at a Microsoft page and downloaded the ‘Fix it’ app. Running that seems to have worked but considering that’s only one of about seven reboots today, the jury’s still out. I still wish these things would work the way the manufacturers claim, but my experience is that there’s always tinkering involved—something I can’t imagine the average user would be bothered doing. Joe at Ascent was willing to give a refund or replacement.—JY

Tags: , , , , , , , , , , ,
Posted in business, China, internet, media, publishing, technology | 3 Comments »