I always had decent pencil cases at kindergarten in Hong Kong and then when I started school in New Zealand. Usually they were car-themed but the pièce de résistance was this one, far nicer than what my classmates in my new home country had.
While other kids were into Star Wars and things I had no interest in at that age, I could at least show off my badass side with my Shaft’s Big Score pencil case. John Shaft isn’t going to muck around with pussy stuff like the force.
I was thinking earlier tonight how cars were the one thing that helped me navigate Aotearoa when I got here with my parents. I might not have understood the culture immediately, and very little outside the faces of my family was familiar to me. But I saw Toyota Corollas (the E20s) and Honda Civics outside. And BMC ADO16s. These at least were an external source of familiarity, since they were commonplace in Hong Kong. A neighbour had a four-door Civic back in Homantin, the first car whose steering wheel I ever sat behind as a child.
The cars here in New Zealand were much older generally, since there was more of a DIY fix-it culture, and Hong Kong prospered later, resulting in a newer fleet. Those early days were like a history lesson on what had gone before in the 1950s and 1960s, filling in the gaps. But my eyes still went to those newer 1970s shapes. Curves? Who wants curves when you can have boxy shapes and those groovy vinyl roofs?!
I didn’t say I had taste at age four.
What a real honour to promote my reo! Thank you, Dr Grace Gassin and Te Papa for spearheading the Chinese Languages in Aotearoa project and for this incredible third instalment, where I get to speak and promote Cantonese!
Obviously I couldn’t say anything earlier, especially during Chinese Language Week, but I am extremely grateful the very distinct Chinese languages are being given their due with this project!
My participation began with Grace and I having a kōrero last year, and how Chinese Language Week was not inclusive. The organizers of that make the mistake of equating Chinese with Mandarin, and claim that Cantonese and other tongues are dialects, which is largely like saying Gaelic is a dialect of English.
Do read more at the Te Papa blog as Grace goes into far more depth, and brings everything into the context of the history of Aotearoa.
It turns out that Grace had been thinking about this for quite some time and had already shaped ideas on recording the Chinese languages here in Aotearoa as part of her job as curator, Asian New Zealand histories. She is a fluent Hokkien speaker, a dialect we Cantos often write as Fukkien, though that can lead to unfortunate puns with Anglophones. She also has some command of Cantonese—certainly far, far more than any Hokkien I know.
There was such an amazing crew on this, with Yong-Le Chong (who is a Cantonese speaker, incredibly learning the language from television!) directing and prompting me off-camera and Tim Hamilton as DOP—plus Grace and Daniel Crichton-Rouse from Te Papa producing and supervising. Luckily I said nice things about Tim’s work in Lucire (not knowing he would be the DOP) prior to this!
I was a bit under the weather when we filmed, having had a cough for many weeks and dodgy eggs at a café two days before. Big thanks to the crew for putting up with this and for believing me when I said it was not COVID (a test had confirmed that, and it was just before the August 2021 lockdown, when the notion of COVID in the community was unfamiliar).
My thanks to Kent Favel and Erica Harvison for their permission to film at my Alma Mater, St Mark’s Church School, and to my darling partner Amanda.
Note that the Māori terms in this post are only italicized because of the international readers who form the larger part of my visitors; in New Zealand these are words that are commonly used, and are not italicized.
This is one of those things I have to note down otherwise it’ll get lost to time. And you won’t see this mentioned during ‘Chinese Language Week’ here.
In the old country (台山, or Taishan, China), when my father was a boy in the 1930s and 1940s, there were some whānau in the village who had been to the United States, where his paternal grandfather had settled. When conversing with them about their experiences in foreign lands (specifically, 金山), they said a few things that confused him then, but as an adult it all clicked.
One was when they spoke of their travels to 金山. They claimed, ‘船頭打鑼船尾聽唔度.’ As a child, Dad would think, ‘Wow, that ship must have been massive.’ He knew that if someone had 打鑼 in one village, the next village could hear it. Conclusion: the length of the ship between the bow and stern must be greater than the distance between two villages.
As an adult, ‘The buggers tricked me. No wonder they couldn’t hear 鑼 at the bow of the ship. They would have travelled in the hold!’
The second one was in response to, ‘What are movies like?’ I imagine cinemas were thin on the ground during wartime, so he could only ask those who had been to the US. Their response, ‘打煙塵.’ Hitting smoke and dust? (Note that these have to be pronounced in Taishanese, not Cantonese, and definitely not Mandarin, for this story to make any sense.)
Again, as an adult, who wound up grasping English better than many Anglophones, he realized the old 台山阿伯 had seen westerns, where they fought Indians, or more specifically, Injuns.
The third one was, ‘What’s it like speaking English?’ The reply: ‘婀籮心.’ He never figured that out as a child—it sounded like gibberish. Again, when older, having learned English, he realized what they meant: all the same.
Bear in mind those early travellers, or immigrants who were returning to visit the old country, wouldn’t have had great jobs and learned little English. It isn’t surprising in this context that they had pidgin phrases, ones they could fool a boy with.
Here are October 2021’s images—aides-mémoires, photos of interest, and miscellaneous items. I append to this gallery through the month. Might have to be our Instagram replacement!
Notes
Chrysler’s finest? The 300M rates as one of my favourites.
The original cast of Hustle, one of my favourite 2000s series.
Boris Johnson ‘wage growth’ quotation—what matters to a eugenicist isn’t human life, after all. Reposted from Twitter.
For our wonderful niece Esme, a Lego airport set. It is an uncle and aunt’s duty to get decent Lego. My parents got me a great set (Lego 40) when I was six, so getting one at four is a real treat!
Publicity still of Barbara Bach in The Spy Who Loved Me. Reposted from Twitter.
Koala reposted from Twitter.
Photostat of an advertisement in a 1989 issue of the London Review of Books, which my friend Philip’s father lent me. I copied a bunch of pages for some homework. I have since reused a lot of the backs of those pages, but for some reason this 1989 layout intrigued me. It’s very period.
Fiat brochure for Belgium, 1970, with the 128 taking pride of place, and looking far more modern than lesser models in the range.
John Lewis Christmas 2016 parody ad still, reposted from Twitter.
More on the Triumph Mk II at Autocade. Reposted from Car Brochure Addict on Twitter.
The origins of the Lucire trade mark, as told to Amanda’s cousin in an email.
More on the Kenmeri Nissan Skyline at Autocade. Renault Talisman interior and exterior for the facelifted model.
The original 1971 Lamborghini Countach LP500 by Bertone show car. Read more in Lucire.
More on the Audi A2 in Autocade.
Conversation with Mum, some time in the 1980s.
The credits for St Elsewhere begin rolling, and they read, ‘and starring William Daniels as Dr. Mark Craig’. Two taller actors flank Daniels as they walk toward the camera.
I say, ‘Mum, that’s the guy who plays KITT on Knight Rider.’
She replies, ‘He’s very short, isn’t he?’
‘Of course. How do you think they fit him under the bonnet of the car?’
(At this point, I knew Daniels was dubbed in post, but I’d say my humour was pretty similar as a teenager as it is today.)
Demolition has commenced on 1–4 Māmari Street, across the road from where I lived for over three decades.
I’m not against change and my feelings toward the development have already been recorded here.
It was with a tinge of sadness that I saw the demolition crews there and the only wall left standing was part of the north side to no. 4.
Right now the sections, littered with debris, are letting in plenty of summer sunlight.
But not for long.
I’ll remember Gus and Lyna Bourke’s place at no. 2 which I understand they bought after the war. Lyna was widowed by the time we met her in 1983, and she had an incredibly low-mileage silver Hillman Hunter in the garage. As her eyesight failed, the car stayed in there, and it was in incredibly good nick by the time she passed in the 1990s. We always had good chats and Lyna was our “neighbourhood watch” as she kept an eye on the street from her living room.
Frank and Carol Reading and their family at no. 3 were probably there for a decent half-century, and they were incredibly good neighbours. Frank passed only a few years ago but they had wisely bought the Bourke residence as well in the 1990s, plus no. 4 decades before, so I imagine that made life easy for the developers who only had to purchase from two sellers to build on the site.
We visited the Reading house many times over the years to help each other out, and that was the great community we had in the cul-de-sac back then. On our side of the street there were frequent chats over the fences with nos. 12 and 14.
The old street changed a lot when both nos. 10 and 11 went on the market in 2018, then it was our turn in 2019. And now it has had its biggest change in probably a century as those old weatherboard bungalows from the early 20th century were demolished.
I realize same-again McHouses aren’t everyone’s cup of tea but as one famous architect recently told me: it’s hard to get creativity consented. And the demand is there, so this was inevitable. I already felt that the old street was a memory, but one that could be refreshed on a revisit; but now it really is a memory. Contrast this with the other neighbourhoods I’ve lived in Wellington, which have remained largely the same, or were subject to far slower developments after our departure.
Just as well I got the neighbours together in 2011 to stop the council taking away the right turn into the street. With 24 dwellings there in the near future, they’re going to need it more than ever.
And yes, the above video was on Instagram, which is going the way of Myspace and Facebook, I believe. I haven’t been on there for nearly a fortnight and the feed held little interest to me. Near-daily ’Gramming from 2012 to 2019 was enough.
This was the back of Mum’s 1985 tax assessment slip from the IRD. Helvetica, in metal. The bold looks a bit narrow: a condensed cut, or just a compromised version because of the machinery used?
Not often seen, since by this time phototypesetting was the norm, though one reason Car magazine was a good read was its use of metal typesetting until very late in the game. I know there are many reasons the more modern forms of typesetting are superior, least of all fidelity to the designed forms, but there’s a literal depth to this that makes me nostalgic.
This final podcast of 2020 is an unusual one. First, it’s really directed a family I’ve never met: the Lais, who are leaving Hong Kong for Glasgow after the passing of the national security law in the Chinese city, as reported by Reuter. They may never even hear it. But it’s a from-the-heart piece recounting my experiences as a émigré myself, whose parents wanted to get out of Hong Kong because they feared what the communists would do after 1997. Imagine heading to a country with more COVID-19 infections and lockdowns and feeling that represented more freedom than what the Chinese Communist Party bestows on your home town.
Secondly, it’s in Cantonese. The intro is in English but if you’re doing something from the heart to people from your own home town, it’s in your mother tongue. It seemed more genuine that way. Therefore, I don’t expect this podcast episode to have many listeners since I suspect the majority of you won’t know what I’m saying. They are themes I’ve tackled before, so you could probably guess and have a good chance of getting it right.
If you know the Lais, feel free to share this link with them.
When Dad was made redundant from Cory-Wright & Salmon, which had purchased his workplace, Turnbull & Jones, he bought all the Grundig equipment and accessories, thinking that he would find it useful. And for a while he did. The odd one he cannibalized, while the parts were used and adapted. Cory-Wright wound up contracting him for all the servicing of Grundig office equipment—principally dictating machines—and actually wound up hiring three people after they realized all the things Dad actually did there.
He was quite happy to go to work for himself, as he picked up contracts with other firms as well. Some were companies who had gone to him at Turnbull & Jones anyway, and upon being told he had been let go, sought him out. But in the long run Grundig proved to be a fraction of what he wound up fixing, and it was the Japanese brands that I usually saw at home in his workshop, along with Philips (and no, the Japanese brands were not more reliable). Like many hard workers with a customer base, he did far better in self-employment than he did as an employee.
Which brings me to this post. You could say this cache of Grundig parts is part of my inheritance, but what to do with it? The trouble with being in New Zealand is that there’s no Ebay—we’re told to use the Australian one if we wished to sell, except none of the postal options apply—and outside these shores no one’s heard of Trade Me.
I’d like to sell the bits though I haven’t done an inventory yet. That was one of my favourite things when I visited Dad at Turnbull & Jones: he kept an inventory of all the items in his room and I used to make new ones as a fun activity. I marvelled at the new packaging that Grundig introduced, and this probably got me in to German graphic design.
Here’s one item for starters: the wall box (die Wanddose) for the central dictation system (Central-Diktat-Anlage), Typ 593. I have at least five of them, boxed. This was opened for the first time when I took the photo, between 40 and 50 years after it was packaged. That’s the original rubber band as it left the factory in Germany. Some have already been opened. I’ve microphones, foot controls, complete machines. Suggestions are welcome, especially if someone might find it all useful. Those mics are going for €12 on Ebay in Germany, and mine are new. If anyone out there ever wondered, ‘Is there a lost cache of Grundig parts out there?’ then I have your answer.